Search   You are here:  Home  
MinimizeUn'altra morale
   
altra_morale_fronte.jpg
 
 
MinimizeSi dichiara...
   

Danilo Ruocco dichiara che Amleto Lab non è una testata giornalistica, in quanto trattasi di sito aggiornato senza alcuna periodicità. Non lo si può pertanto in alcun modo considerare un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001.

 
 
Minimizedel.icio.us
     
 
MinimizeFacebook
     
 
MinimizeQuando l’amato è distante
   
Location: BlogsOsservazioniLiterature    
Posted by: Danilo Ruocco 02/01/2008

amore_oscuro.jpgI Sonetti dell’amore oscuro di Federico García Lorca tornano in libreria, tradotti della poetessa Giovanna Musolino, editi dall’editore Stella (Rovereto, Trento).
Si tratta di un canzoniere di sole 11 poesie rimaste inedite fino al 1984 e di cui gli eredi del poeta (morto nel 1936) avevano perfino negato l’esistenza. La causa di tanta reticenza, molto probabilmente, sta nel fatto che i componimenti d’amore sono dedicati a un uomo e gli eredi non gradivano il particolare…
Sono poesie intense, quelle di García Lorca, che trovano alimento dalla distanza dell’amato; un amato sempre presente nel cuore e nell’anima del poeta, ma, paradossalmente, distante anche quando materialmente presente («Tu non saprai mai quanto ti amo / perché in me dormi chiuso nel tuo sonno» afferma il poeta in L’amore dorme nel petto del poeta e ha tutta l’aria di un rimprovero rivolto a un amante distante).
Ecco che nel canzoniere dell’amore oscuro (perché non lo si può vivere alla luce del sole) suonano versi carichi di malinconia, di paura, di dolore e di nostalgia… E i timori del poeta vengono da lui esplicitati e raccontati all’amato, per intenerirlo e per cercare in lui segni d’amore, come in Il poeta dice la verità: «Voglio dirti piangendo la mia pena / affinché tu mi ami e per me pianga».
È un poeta che trema, García Lorca, trema per la paura, una paura che nasce direttamente dall’intensità del sentimento e che, però, non gli impedisce di confessare all’amato i propri timori, come avviene in modo sublime in Sonetto del dolce lamento: «Ho timore di perdere la  meraviglia / dei tuoi occhi di statua e l’accento / che mi pone di notte sulla guancia / la solitaria rosa del tuo respiro».
E se l’amato è distante, allora non resta che sperare di raggiungerlo (ed essere raggiunti) o con la parola scritta o con quella orale, perché grande è il potere della parola per un poeta… E grandissima era la parola poetica di Federico García Lorca…
Danilo Ruocco

Permalink |  Trackback

Your name:
Title:
Comment:
Add Comment   Cancel 
 
 
MinimizeOsservazioni
     
 
MinimizeOsservazioni
   
 
 
MinimizeOsservazioni
     
 
MinimizePartners
   
underline_mini.jpg
culturaitalia_mini.jpg
openreview_mini.jpg
culturaonline_mini.jpg
divismomini.jpg
pensierini_mini.jpg
daniloruocco_mini.jpg
quasimodo_mini.jpg
 
 
MinimizeLogin/Registrazione
   


Forgot Password ?
 
 
MinimizeVisitatori
   

 
 
MinimizeWebmaster
   

ruocco_web.gif

 
 
MinimizeOpenReview
   
 
 
MinimizeCultura Italia
   
 
 
Home:Art:Movies:Literature:Entertainment:Theatre:Opera
Copyright (c) 2006-2010 Terms Of Use Privacy Statement